Para saber más, entre en nuestro blog: http://www.traduka2011.blogspot.com.es
¿Qué es una transcripción?
La transcripción es la transformación de un archivo de audio o video a un texto escrito. Puede ser de forma natural o literal. La transcripción literal es la transformación de todo lo oído al escrito, es decir, que todos los denominados "ruidos" de fondo como arrastrar sillas, móviles sonando, etc. e igualmente palabras inacabadas, repetidas o pronunciaciones erróneas y sonidos como "eh...mmmm". Este tipo de transcripción se suele solicitar para juicios o pruebas periciales.
La transcripción natural es la más utilizada. En ella se omite los ruidos antes mencionados sin cambiar las palabras o el significado de la información, para conseguir un texto correcto y profesional.
¿Qué formatos aceptamos?
Para las transcripciones aceptamos todo tipo de formato de audio o vídeo como por ejemplo CD, DVD, mp3, mp4.
Para las traducciones aceptamos cualquier formato corriente de ofimática como por ejemplo Txt, doc, pdf etc.
¿Cómo envío/recibo el encargo? ¿Para encargos de gran volumen, tendré que esperar hasta su completa terminación?
Usted puede enviarnos su encargo por email que será la vía más rápida y común o por otras vías más tradicionales. Nosotros le enviaremos el encargo por email, en caso de que lo solicite por otra vía, se le cobrará los gastos de envío aparte.
Para encargos de gran volumen y para garantizar su posterior utilización con rapidez, se puede acordar que se le enviará en varias partes.
¿Que significa precio por hora audio/ palabra en idioma destino?
La facturación por hora audio significa que se rige por el texto a transcribir en audio y NO en horas de trabajo.
La facturación por palabra en idioma destino significa que se cuentan las palabras del texto traducido y no del texto original. Las traducciones siempre se harán respetando el sentido y contexto, tenga en cuenta que no siempre puede ser totalmente literal para conseguir que sea claro y profesional.
¿La corrección/revisión del texto está incluída?
Las traducciones y transcripciones naturalmente incluyen la revisión/ corrección del texto. Otra cosa es, que Usted nos envíe un texto ya traducido y sólo quiere asegurarse que su gramática y ortografía estén bien y/o su contenido correcto y coherente.